我又在混了 這次是引用一個我喜歡的作家
雖然是個日本人 不過她寫的東西蠻有意思的
她叫"新井一二三"
你可以輕易地在Yahoo!奇摩電子報找到她的東西
偶而詼諧 偶而鞭辟入裡 偶而會有很多我想像不到的東西
當然 大部分看她的東西時精神要好
我第一篇看的是"引籠青年" 真的是嚇了我一跳的真實
精神不好時我建議看"泰山爸爸"漫畫啦
有夠好笑~~~
以下是新井一二三的一篇小品'英國好吃'
說的是那個讓人又愛又恨的英國....
從前在加拿大,我認識一位英國作家。他是來自原宗主國的新移民,對當地事物,經常
看不順眼。
作為英國人,他非常計較茶的沏法。他說,應該把冷鮮奶先放在杯子裡,然後倒熱濃茶
,才能沏出正宗的英式奶茶。可是,在加拿大,連高級餐廳的奶茶,都沏得不對,味道
不佳。所以他乾脆不在外頭喝奶茶了。
但是,在家裡自己沏茶,也有困難,因為加拿大製造的電水壺,設計都有根本性的問題。
「沏茶用的熱水,一定要很燙以外,應該含有很多氧氣;水裡的氧氣越多,味道越好的。
為了確保盡多氧氣,水一開就得熄火。否則,氧氣跟蒸氣一起走掉,留下的熱水沒味道
了。然而,加拿大的電水壺,均沒具備自動停止的功能,完全不像我故鄉的,」他嘆了
口氣道。
之前,我也不知道,開水是含著氧氣的才好喝。聽他那麼說,不能不佩服英國人舌頭的
敏感程度。
可是,同一個人,卻在不同的場合,對食物的味道一點也不關心的樣子。有一次,我在
家裡做飯請他吃,習慣性地在桌子上放了鹽和胡椒。令我驚愕的是,那位舌頭敏感得連
開水裡的氧氣含量都辨別出來的英國作家,這時候,連嚐都沒嚐一口,說著話,自動伸
手抓到鹽瓶子,又看都不看一眼地,自動撒上了好多鹽。
「你等一等,」我忍不住開口。「我是已經調味過的。加了那麼多鹽,會很鹹啊!」
這回,他吃驚了。瞪著眼睛,反問道︰「那麼,妳為何把鹽放在桌子上?這樣子,不是
誤導人家嗎?」
我在英國,從來沒待過很長時間,對於英國人,始終覺得不可思議。
林望寫的《英國好吃》,給我提供了一些謎底。這本書一九九一年問世後,馬上受讀者
歡迎,林望一下子成了紅作家。日本這些年的英國熱潮,這本書可說是源頭之一。
雖然書名叫《英國好吃》,林望首先談的倒是,英國的食物為甚麼不好吃。
他說,去英國留學的外國人,非得學的一句英語,乃是「Could you pass me the
salt, please?」(請把鹽遞給我),因為大學食堂的飯菜,往往不夠鹹,甚至沒味道
,自己加了一點鹹味方能入口。習慣了以後,每次吃飯以前自動撒上鹽,而這麼做,一
般也不成問題。但是,偶爾有時候,食堂賣的飯菜已經夠鹹,甚至太鹹,自動地再撒上
鹽後的情形,不外是一齣悲劇。
林望是一名奇才。他本來是慶應大學博士課程畢業的目錄學者,八○年代到牛津、劍橋
做過研究。這方面的成就有劍橋大學出版的《劍橋所藏和漢古書綜合目錄》。
同時,他是日本男人當中的例外,從小在廚房裡做母親的助手,長大以後仍經常自己做
吃。待在英國時期,除了學生食堂、教授餐廳以外,他也到一流飯店、高級食肆,或者
到貴族家、普通人家,到處吃飯。結果發覺,無論在甚麼地方,只要是英國人做的飯菜
,十之八九,水平都差不多,也就是不好吃。
英國菜難吃,可說世界有名。至於為甚麼難吃,至少在日本,有目錄學者實地研究以後
,大家才知道了個究竟。第一,英國人對鹽分不敏感。第二,英國人對食物,尤其蔬菜
的口感(texture)滿不在乎。不管是大蔥、扁豆、蕪菁、菠菜、黃瓜、豌豆,還是胡
蘿蔔,他們都水煮好久,之後撒鹽,加白漿吃。結果吃甚麼都很爛糊,令人覺得不好吃。
身為古典學者,林望對英國文化很抱尊敬。雖然他不喝酒,還是很欣賞英國的酒館(pub)
文化。這樣的人講述英國菜如何、為何難吃,絕不是破口大罵,反而像說說美麗情人的小
小缺點,為了證明她充滿人性,好可愛。
林望也談到一些好吃的英國食品,例如給風吹下的蘋果(wind falls)。每逢秋天,劍
橋大學門口出現一個紙箱,裡面放著很多蘋果,是校園裡的蘋果樹掉下的。學者們隨便帶
幾個回家,在廚房櫃台上放置幾天,開始散發香味以後,不洗也不削皮,抓在手裡直接吃。
蘋果不算「英國菜」,但是林望也沒說「英國菜好吃」。無論如何,看了《英國好吃》,
你會覺得,一個人,甚至一個國家的人民,即使味覺不全,仍然會討人喜歡。
- Jul 24 Sun 2005 02:59
英國不好吃.....
close
全站熱搜
留言列表
禁止留言