close

我又在混了 這次是引用一個我喜歡的作家
雖然是個日本人 不過她寫的東西蠻有意思的
她叫"新井一二三"
你可以輕易地在Yahoo!奇摩電子報找到她的東西
偶而詼諧 偶而鞭辟入裡 偶而會有很多我想像不到的東西
當然 大部分看她的東西時精神要好
我第一篇看的是"引籠青年" 真的是嚇了我一跳的真實
精神不好時我建議看"泰山爸爸"漫畫啦
有夠好笑~~~

以下是新井一二三的一篇小品'英國好吃'
說的是那個讓人又愛又恨的英國....

從前在加拿大,我認識一位英國作家。他是來自原宗主國的新移民,對當地事物,經常
看不順眼。

作為英國人,他非常計較茶的沏法。他說,應該把冷鮮奶先放在杯子裡,然後倒熱濃茶
,才能沏出正宗的英式奶茶。可是,在加拿大,連高級餐廳的奶茶,都沏得不對,味道
不佳。所以他乾脆不在外頭喝奶茶了。
但是,在家裡自己沏茶,也有困難,因為加拿大製造的電水壺,設計都有根本性的問題。
「沏茶用的熱水,一定要很燙以外,應該含有很多氧氣;水裡的氧氣越多,味道越好的。
為了確保盡多氧氣,水一開就得熄火。否則,氧氣跟蒸氣一起走掉,留下的熱水沒味道
了。然而,加拿大的電水壺,均沒具備自動停止的功能,完全不像我故鄉的,」他嘆了
口氣道。

之前,我也不知道,開水是含著氧氣的才好喝。聽他那麼說,不能不佩服英國人舌頭的
敏感程度。

可是,同一個人,卻在不同的場合,對食物的味道一點也不關心的樣子。有一次,我在
家裡做飯請他吃,習慣性地在桌子上放了鹽和胡椒。令我驚愕的是,那位舌頭敏感得連
開水裡的氧氣含量都辨別出來的英國作家,這時候,連嚐都沒嚐一口,說著話,自動伸
手抓到鹽瓶子,又看都不看一眼地,自動撒上了好多鹽。
「你等一等,」我忍不住開口。「我是已經調味過的。加了那麼多鹽,會很鹹啊!」
這回,他吃驚了。瞪著眼睛,反問道︰「那麼,妳為何把鹽放在桌子上?這樣子,不是
誤導人家嗎?」
我在英國,從來沒待過很長時間,對於英國人,始終覺得不可思議。

林望寫的《英國好吃》,給我提供了一些謎底。這本書一九九一年問世後,馬上受讀者
歡迎,林望一下子成了紅作家。日本這些年的英國熱潮,這本書可說是源頭之一。

雖然書名叫《英國好吃》,林望首先談的倒是,英國的食物為甚麼不好吃。

他說,去英國留學的外國人,非得學的一句英語,乃是「Could you pass me the
salt, please?」(請把鹽遞給我),因為大學食堂的飯菜,往往不夠鹹,甚至沒味道
,自己加了一點鹹味方能入口。習慣了以後,每次吃飯以前自動撒上鹽,而這麼做,一
般也不成問題。但是,偶爾有時候,食堂賣的飯菜已經夠鹹,甚至太鹹,自動地再撒上
鹽後的情形,不外是一齣悲劇。

林望是一名奇才。他本來是慶應大學博士課程畢業的目錄學者,八○年代到牛津、劍橋
做過研究。這方面的成就有劍橋大學出版的《劍橋所藏和漢古書綜合目錄》。

同時,他是日本男人當中的例外,從小在廚房裡做母親的助手,長大以後仍經常自己做
吃。待在英國時期,除了學生食堂、教授餐廳以外,他也到一流飯店、高級食肆,或者
到貴族家、普通人家,到處吃飯。結果發覺,無論在甚麼地方,只要是英國人做的飯菜
,十之八九,水平都差不多,也就是不好吃。

英國菜難吃,可說世界有名。至於為甚麼難吃,至少在日本,有目錄學者實地研究以後
,大家才知道了個究竟。第一,英國人對鹽分不敏感。第二,英國人對食物,尤其蔬菜
的口感(texture)滿不在乎。不管是大蔥、扁豆、蕪菁、菠菜、黃瓜、豌豆,還是胡
蘿蔔,他們都水煮好久,之後撒鹽,加白漿吃。結果吃甚麼都很爛糊,令人覺得不好吃。

身為古典學者,林望對英國文化很抱尊敬。雖然他不喝酒,還是很欣賞英國的酒館(pub)
文化。這樣的人講述英國菜如何、為何難吃,絕不是破口大罵,反而像說說美麗情人的小
小缺點,為了證明她充滿人性,好可愛。

林望也談到一些好吃的英國食品,例如給風吹下的蘋果(wind falls)。每逢秋天,劍
橋大學門口出現一個紙箱,裡面放著很多蘋果,是校園裡的蘋果樹掉下的。學者們隨便帶
幾個回家,在廚房櫃台上放置幾天,開始散發香味以後,不洗也不削皮,抓在手裡直接吃。

蘋果不算「英國菜」,但是林望也沒說「英國菜好吃」。無論如何,看了《英國好吃》,
你會覺得,一個人,甚至一個國家的人民,即使味覺不全,仍然會討人喜歡。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tyang20022001 的頭像
    tyang20022001

    辦公室的椅子坐不住

    tyang20022001 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()